Page 110 - Crkvenoslovenski jezik i bogoslovlje u Srba
P. 110

110 ЦРКВЕНОСЛОВЕНСКИ ЈЕЗИК И БОГОСЛОВЉЕ У СРБА
  Н
 
 
 Г
 
 
 Д
  
  
 А


 В
–
  
 И
  
  
 Л


 Н
 
 
 Г
  
  
 Д


 А
 
 
 В
–
  
 И
  
  
 Л


 Н
 
 
 Г, Л
  
  
 Д, И


 А
  
  
     Лична заменица за 3. лице
Лична заменица 3. лица добила је значење личног доста касно. У старим текстовима заменица  има значење показне заменице „онај“. Заменица он, оньј старога језика имала је показно и анафорско значење, да би се ка- сније „он“ на штокавском терену везало за анафорско значење (заменица 3. лица), а заменица „онај“, углавном, за показно. У овом значењу она се поне- кад среће и у савременим богослужбеним књигама. Деклинација ове заме- нице разликује се од деклинације заменица за 1. и 2. лице и повратне заме- нице: ова заменица мења се не само по падежима и бројевима, већ и по ро- довима. Заменицом 3. л. упућује се на одређени појам или лице које не уче- ствује у говору, те постоји могућност разликовања и у роду и у броју према роду и броју именица на које се упућује. Ова заменица истиснула је из но- минатива старе облике личних заменица , , , које су се ипак сачувале у акузативу једнине, као и у оквиру односних (релативних) придевских заме- ница ,,.
двојина МноЖина једнина









































   108   109   110   111   112