Page 29 - Crkvenoslovenski jezik i bogoslovlje u Srba
P. 29
О речницима црквенословенскога језика у Срба 29
Овакав план по коме је Сава Петковић обрадио и израдио Речник (за- главље – старословенски еквивалент – граматички податак – изворник – превод на српски – адреса – цитат) у исто време је и научан и практичан.18 Недостаци, извесне омашке19 па и грешке20 не умањују значај овог Речника за српску славистику. Важно је поменути да је то први опширни речник цр- квенословенскога језика на српском говорном подручју до, како каже са- стављач, „појаве бољег и потпунијег“.
Оба представљена речника,21 Кратки Славено-српски речник митропо- лита Михаила и Речник црквенословенскога језика Саве Петковића, садрже одабрани лексички фонд и дидактички транспонован систем лексикограф- ских коментара уз сваку јединицу тога фонда, неопходних и довољних за постизање комуникативне и лингвистичке компетенције на нивоу и у оби- му адекватном циљевима постављеним пре израде самих речника. Освр- том на ове речнике указано је непобитно на ауторство митрополита Ми- хаила Кратког Славено-српског речника и на актуелност и научност израде речника Саве Петковића.
18 З. Ранковић, Сава Петковић и његов допринос српској славистици. – Славистика, XII, Београд 2008, 51.
19 А. Живановић, Прота Сава Петковић, Речник црквенословенскога језика, Срем. Карлов- ци 1935. – Гласник Српске православне патријаршије, 34-35, Београд 1935, 636.
20 П. Ђорђић, Речник црквенословенскога језика. Израдио прота Сава Петковић, професор богословије у пензији. Сремски Карловци 1935. – Богословље, XI, 3, Београд 1936, 213-236.
21 Епископ шумадијски Сава наводи да је архимандрит др Августин Бошњаковић „више од двадесет година провео у раду на Речнику црквенословенскога језика, чији се рукопис нала- зи у Српској академији наука и уметности“: С: Вуковић, Настојатељи манастира Гргетега. У: Манастир Гргетег. Прилози монографији, Нови Сад 1990, 32. До увида у тај рукопис нисам могао доћи – није на месту.